按文献类别分组
按栏目分组
关键词
翻译教学贯穿日语精读课程始终 全面提高日汉互译水平
作者: 江静   张小柯   来源: 科教文汇(中旬刊) 年份: 2011 文献类型 : 期刊 关键词: 翻译教学观念   日语精读课程   翻译教学方法  
描述: 传统的日语翻译教学存在种种弊端,翻译教学亟须观念上的转变。本文作者根据教学实践,摸索出一套全新的日语翻译教学方法。该方法有效实施的根本在于更新传统的翻译教学观念,提倡将翻译教学贯穿日语精读课程始终,全面提高日汉互译水平。
刍 议 汉 译 英 中 词 义 的 抽 象 化
作者: 邓宏春   来源: 山西广播电视大学学报 年份: 2011 文献类型 : 期刊 关键词: 翻译教学观念   日语精读课程   翻译教学方法  
描述: 刍 议 汉 译 英 中 词 义 的 抽 象 化
翻译专业教学改革视阈下的口译教学改革策略
作者: 余洁   来源: 文理导航(下旬) 年份: 2017 文献类型 : 期刊 关键词: 口译教学   翻译教学改革   改革策略  
描述: 面对经济政治全球化的日益推进,国家之间交流日益频繁,英语专业人才作为不同国家进行沟通的重要桥梁和纽带,其培养日益受到国家和社会的重视。口译行业,就业前景广阔,社会需求量极大,同样的,其对英语综合能力和专业素养要求也极高。与传统的英语教学不同的是,相比较书面知识的传授,口译更加重视实践与运用。基于此,面对翻译专业教学改革和我国口译教学现状、所面临的问题,本文将提出可行策略。
《私风吹浪》
作者: 毛小欧   来源: 明日风尚 年份: 2017 文献类型 : 期刊 关键词: 口译教学   翻译教学改革   改革策略  
描述: 《私风吹浪》
翻译专业教学改革视阈下的口译教学改革策略
作者: 余洁   来源: 文理导航 年份: 2017 文献类型 : 期刊 关键词: 口译教学   翻译教学改革   改革策略  
描述: 面对经济政治全球化的日益推进,国家之间交流日益频繁,英语专业人才作为不同国家进行沟通的重要桥梁和纽带,其培养日益受到国家和社会的重视。口译行业,就业前景广阔,社会需求量极大,同样的,其对英语综合能力和专业素养要求也极高。与传统的英语教学不同的是,相比较书面知识的传授,口译更加重视实践与运用。基于此,面对翻译专业教学改革和我国口译教学现状、所面临的问题,本文将提出可行策略。
“1+1〉2”课程模式构想下翻译人才的培养
作者: 胡娜   方新柱   来源: 职教与经济研究 年份: 2014 文献类型 : 期刊 关键词: “1+1>2”课程模式   翻译教学   翻译人才   翻译能力  
描述: 我国高校翻译人才的培养已经无法满足市场的需求,翻译课程的设置模式值得深入探讨。本文以语言输出和翻译能力习得为理论基础,结合翻译实践教学中所存在的问题,提出了"1+1>2"的翻译课程模式,即翻译课程
论教学翻译与翻译教学
作者: 刘宝才   卢军羽   熊小兰   来源: 山东文学(下半月) 年份: 2007 文献类型 : 期刊 关键词: 翻译教学   教学翻译   大学英语教学  
描述: 本文从大学英语教学实践出发,论述了教学翻译与翻译教学的关系以及加强翻译教学的必要性,并就如何在大学英语教学中有效地进行翻译教学,作了有益的探索.
江西景德镇的瓷器工人
作者: 素英   来源: 东方杂志 年份: 1936 文献类型 : 期刊 关键词: 翻译教学   大学英语   文化差异   语言差异   翻译技巧  
描述: 江西景德镇的瓷器工人
明代景德镇御厂
作者: 罗丽馨   来源: 中国历史学会史学集刊 年份: 1970 文献类型 : 期刊 关键词: 翻译教学   大学英语   文化差异   语言差异   翻译技巧  
描述: 明代景德镇御厂
名扬天下的景德镇瓷器
作者: 王莉英   来源: 集邮 年份: 1991 文献类型 : 期刊 关键词: 翻译教学   大学英语   文化差异   语言差异   翻译技巧  
描述: 名扬天下的景德镇瓷器
< 1 2
Rss订阅