按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
按来源分组
关键词
Le Langage de L'art est-il Traduisible
作者: Joël   Loehr   来源: 淡江外语论丛 年份: 2007 文献类型 : 期刊 关键词: 平衡相对湿度   难于接近   温湿度   雕刻品   记录器   记录间隔   记录机   计算机   数据上传   参数设置  
描述: 馬爾羅指出,儘管每一件藝術作品都有一個可闡述的主題,然而它並不具備對等的邏輯推理性、敍事性和描述性以影響它們的接受者。儘管他不懷疑藝術具備語言,而且它們甚至可以穿越所有時空界限同我們說話,他同時也注意到這種語言的不可轉移性不可翻譯性。換句話說,他發現了一種暗示的力量的存在,沒有任何對等的語言能夠闡明這種暗示。然而,馬爾羅同時也指出,正是作品與其接受者之間遙遠的時空距離,讓藝術作品有機會釋放這種暗示的力量,從而定義出自己的語言。 從馬爾羅論述的藝術語言(繪畫的、雕塑的或音樂的)不可道破的特性以及作品脫離原歷史背景所面臨的機遇和風險出發,我們希望探詢翻譯行為所受到的局限,甚至完全不可譯的事實,同時還有作品的“自我演變”賦予自身新生的可能性。(HUO譯)
< 1
Rss订阅