按文献类别分组
按栏目分组
关键词
4mm直径的迷你温湿度探头和温湿度记录机器人
作者: 暂无 来源: 单片机与嵌入式系统应用 年份: 2002 文献类型 : 期刊 关键词: 平衡相对湿度   难于接近   温湿度   雕刻品   记录器   记录间隔   记录机   计算机   数据上传   参数设置  
描述: 1995年,罗卓尼克推出了5mm直径温湿度探头,用于测量雕塑、雕刻品的平衡相对湿度。
一朵渴望五彩嫁衣的流云
作者: 离歌   来源: 单身 年份: 2007 文献类型 : 期刊 关键词: 平衡相对湿度   难于接近   温湿度   雕刻品   记录器   记录间隔   记录机   计算机   数据上传   参数设置  
描述: 一朵渴望五彩嫁衣的流云
Le Langage de L'art est-il Traduisible
作者: Joël   Loehr   来源: 淡江外语论丛 年份: 2007 文献类型 : 期刊 关键词: 平衡相对湿度   难于接近   温湿度   雕刻品   记录器   记录间隔   记录机   计算机   数据上传   参数设置  
描述: 馬爾羅指出,儘管每一件藝術作品都有一個可闡述的主題,然而它並不具備對等的邏輯推理性、敍事性和描述性以影響它們的接受者。儘管他不懷疑藝術具備語言,而且它們甚至可以穿越所有時空界限同我們說話,他同時也注意到這種語言的不可轉移性不可翻譯性。換句話說,他發現了一種暗示的力量的存在,沒有任何對等的語言能夠闡明這種暗示。然而,馬爾羅同時也指出,正是作品與其接受者之間遙遠的時空距離,讓藝術作品有機會釋放這種暗示的力量,從而定義出自己的語言。 從馬爾羅論述的藝術語言(繪畫的、雕塑的或音樂的)不可道破的特性以及作品脫離原歷史背景所面臨的機遇和風險出發,我們希望探詢翻譯行為所受到的局限,甚至完全不可譯的事實,同時還有作品的“自我演變”賦予自身新生的可能性。(HUO譯)
解析MAXScript语言
作者: 孙振萍   来源: 计算机时代 年份: 2008 文献类型 : 期刊 关键词: 编辑器   宏记录器   解释器   MAXScript  
描述: 容易入门。文章从使用MAXScript语言的原因入手,重点解析了MAXScript语言,用设计"五彩标签"的例子说明了该脚本语言的优越性,还对"宏记录器和脚本运行过程的错误信息"做了介绍。
窑温跟踪器
作者: 郭风   来源: 河南建材 年份: 2005 文献类型 : 期刊 关键词: 隧道窑   辊道窑   温度测量   窑温跟踪器   数据记录器  
描述: 的传感器。测量的数据储存在一个数据记录器中,而这个记录器受一个绝热屏保护,即使在很高的温度下也可以正常工作。[第一段]
< 1
Rss订阅