按文献类别分组
关键词
模因论与文学翻译的归化异化
作者: 邹思怿   邬玲琳   来源: 芒种 年份: 2012 文献类型 : 期刊 关键词: 模因论   源语信息   异化翻译   审美信息   文化因子   归化翻译   杨宪益夫妇   异域文化   表达阶段   文化翻译  
描述: 一、文学翻译简介文学翻译除了本身包含的知识性和逻辑性,重点在于传递形象信息、情感信息和审美信息,所以文学翻译的特色是情感性、模糊性和不确定性。文学翻译不仅需要忠实于原文,还要传达文字符号
在新闻传播中传递美
作者: 王纪霞   来源: 中国地市报人 年份: 2011 文献类型 : 期刊 关键词: 欣赏美   传播过程   感知美   审美信息   表现美   受众   新闻工作者   新闻传播   新闻信息   创造美  
描述: 美无处不在。法国著名雕塑家罗丹有句名言:"生活中不是没有美,而是缺少发现美的眼睛。"作为社会的守望者,职责要求新闻工作者应具有一定的审美能力和新闻信息传播过程中的审美表达水平,应具有感知美、欣赏美、表现美和创造美的能力,并力求用美指导新闻产品的制作,在纷繁复杂的生活表象中提炼出有感染力的新闻精品与佳作,从而更好地传递美,引导社会大众的审美趋势,引领社会舆论和公众价值观的走向。在新闻传播中传递美,要求新闻工作者具有感知美、欣赏美、表现美和创造美的能力
根艺的品味与错位
作者: 许传先   来源: 中国花卉盆景 年份: 1992 文献类型 : 期刊 关键词: 三生万物   创造物   二生三   不对称   审美信息   对应性   黄金点   一生二   物论   令人  
描述: 艺术强调品味。根艺的品味,窃以为取其错位性为佳。所谓“错位”,即根艺与生活原物之间的不对应性。这类不对应性,无论天然与有意,都闪现着根艺最含蓄动人、最幽远高深的“黄金点”。它如同音乐的休止,国画的留白,雕塑的残缺,令人咀咏不止,遐想不断。错位是根艺作者借以飞跃现实、走向理想的一条缝隙。
< 1
Rss订阅