按文献类别分组
按栏目分组
关键词
文学视角:生态翻译学指导公示语翻译
作者: 邬玲琳   来源: 芒种 年份: 2012 文献类型 : 期刊 关键词: 生产基地   选择论   陶瓷生产   文学视角   指示语   瓷都   汉英翻译   旅游城市   园林城市   公示语翻译  
描述: 公示语指的是路牌、商店招牌、主题标语、警示语,景点简介等广泛应用于我们生活的指示语。景德镇是江西省重要的旅游城市,历史上以陶瓷生产为主,素有"瓷都"之称,如今还是中国重要的航空器生产基地。景德镇作为1982年2月中华人民共和国第一批国家历史文化名城,被官方授予多项荣誉称号,如:"文明卫生城市""优秀旅游城市""国家园林城市"等
基于适应选择论的地方文化英译研究
作者: 汪大乐   来源: 现代交际 年份: 2013 文献类型 : 期刊 关键词: 对外英译   文化   适应选择论   瓷都  
描述: 千年瓷都景德镇作为一座拥有深厚文化底蕴的城市,正在不断扩大对外开放,对外宣传和推广景德镇地方文化成为了一个重要的任务。本文的研究是以生态翻译学理论中的核心理论适应选择论为理论基础,以瓷都景德镇的本土文化的对外英译文本为研究对象,为研究者们更多地提供一个研究地方文化英译的方向。
适应选择论视角下交通标识语翻译研究
作者: 汪大乐   杨丰   来源: 现代交际 年份: 2015 文献类型 : 期刊 关键词: 交通标识语   翻译研究   适应选择论  
描述: 近年来,随着我国对外交流的不断加强,对外宣传和推广地方文化成为我们的一个重要任务。对外交流不仅能带动城市经济的发展,而且能使我国灿烂悠久的历史文化得以传播发展。交通枢纽作为对外交流的必要组成部分,与此相关的交通标识语也必然成为对外宣传和推广的一个重要媒介。为了更好地传播历史文化,给旅游者和外国学者的出行提供便利,我们需要优化城市交通标识语的英译,从而更好地树立我国的国际形象,促进我国文化的传播与经济的发展
< 1
Rss订阅