首页>
根据【作者:汪大乐】搜索到相关结果 3 条
-
基于适应选择论的地方文化英译研究
-
作者:
汪大乐
来源:
现代交际
年份:
2013
文献类型 :
期刊
关键词:
对外英译
文化
适应选择论
瓷都
-
描述:
千年瓷都景德镇作为一座拥有深厚文化底蕴的城市,正在不断扩大对外开放,对外宣传和推广景德镇地方文化成为了一个重要的任务。本文的研究是以生态翻译学理论中的核心理论适应选择论为理论基础,以瓷都景德镇的本土文化的对外英译文本为研究对象,为研究者们更多地提供一个研究地方文化英译的方向。
-
公共标识语翻译与城市形象建设研究
-
作者:
汪大乐
杨丰
胡娜
来源:
企业导报
年份:
2015
文献类型 :
期刊
关键词:
翻译
公共标识语
城市形象建设
-
描述:
城市形象是一座城市的历史文化底蕴和经济社会发展水平的综合体现,公共标识语作为一座城市的名片,有助于建立和谐的国际语言环境、树立良好的城市形象、传播独具特色的民族文化。笔者对部分城市公共标识语的翻译情况作了调查研究,总结出其中存在的主要问题,并提出解决这些问题的途径。
-
适应选择论视角下交通标识语翻译研究
-
作者:
汪大乐
杨丰
来源:
现代交际
年份:
2015
文献类型 :
期刊
关键词:
交通标识语
翻译研究
适应选择论
-
描述:
近年来,随着我国对外交流的不断加强,对外宣传和推广地方文化成为我们的一个重要任务。对外交流不仅能带动城市经济的发展,而且能使我国灿烂悠久的历史文化得以传播发展。交通枢纽作为对外交流的必要组成部分,与此相关的交通标识语也必然成为对外宣传和推广的一个重要媒介。为了更好地传播历史文化,给旅游者和外国学者的出行提供便利,我们需要优化城市交通标识语的英译,从而更好地树立我国的国际形象,促进我国文化的传播与经济的发展