按文献类别分组
关键词
漫谈电影中的文学意识
作者: 秦传璋   来源: 南方文坛 年份: 1992 文献类型 : 期刊 关键词: 表现手法   国产电影   五彩缤纷   人物形象塑造   现实生活   蒙太奇   电影艺术   电影业   创作思想   电影观众  
描述: 电影,作为最大众化的一个文艺种类,老少咸宜,雅俗共赏,历来为人们所喜爱,而且还常常成为饭后茶余的谈资,在五彩缤纷的艺术天地里,曾被誉为“不愁嫁的皇帝女”。可近些年来,“皇帝女”也有“嫁”不出去之虞,全国电影观众从1983年的273亿跌落至1991年143亿,平均每年以近二十亿的观众下降,今年头五个月又比去年同期减少十三亿观众,假如照这样的速度继续递减的话,不出十年,电影观众将降至零,中国的电影业将了此残身,寿终正寝了。虽然这一推测过于悲观,这个“假如”也不大可能成立,但我国电影业众病缠身,危机重重,步履维艰却是有目共睹的事实,尽管这其中有着十分强大的众多的不利于
影视合流 势在必行
作者: 顾景发   来源: 电影评介 年份: 1993 文献类型 : 期刊 关键词: 电视节目   以齐   宏观控制   八十年代   技术合作   百看不厌   电影制片厂   发行放映   电影观众   共存共荣  
描述: 据统计,进入八十年代后期,电影观众的上座率每年以上亿人次的数量锐减。目前,电视的覆盖率正靠先进的科学技术向边远的地区延伸,五彩缤纷的电视节目日趋成熟,更多的观众已习惯坐在电视机前欣赏自己所喜爱的节目,特别是近年来录相机走进越来越多的家庭,意味着观众不出屋门对节目将有自由选择的余地。那么是不是说电影的发展就日暮途穷了泥?有人曾经断言:“电影迟早要被
评《末代皇帝》
作者: 费·托宾·罗尼   徐建生   来源: 电影艺术 年份: 1989 文献类型 : 期刊 关键词: 贝尔纳   意识形态   密尔   溥仪   皇帝   好莱坞   影片   观众心理   紫禁城   电影观众  
描述: 对于贝尔纳多·贝尔托卢奇的《末代皇帝》的反应似乎有两种,当我走出影院时听到的赞扬代表了其中的一种:“我喜欢这部片子!我还了解了这么多历史。”另一种反应则以《纽约时报》的一篇文章为代表,该文苛求真实性,历数影片历史上的失实之处。上述对影片忠实于生活的关注也许不足为怪,《末代皇帝》布景金碧辉煌,动用了几千名着装五彩缤纷的“演员”,使人不禁想到西席·地密尔的好莱坞史诗片。但是,贝尔托卢奇与地密尔不同,他公开摈弃了忠实于史实的思想,正如他就影片前期调研工作所说:“我们必须先搞清楚整个历史真相,然后才能够决定不忠实于历史。”
中国最美丽女性
作者: 曹玲娟   来源: 新湘评论 年份: 2015 文献类型 : 期刊 关键词: 花花草草   秦怡   话剧舞台   皮肤白皙   张瑞芳   陈鲤庭   江苏高邮   银幕形象   人物形象   电影观众  
描述: 秦怡,出生于1922年2月4日,原名秦德和,上海市人。祖籍江苏高邮,著名表演艺术家。先后主演了30多部故事影片,成功塑造了“林红”“芳林嫂”等栩栩如生的人物形象。周恩来总理称她为“中国最美丽女性”。秦怡是真的美。她是我们生活中那种容易亲近的美人。走进秦怡的家,白色电视柜上一幅蓝色油画,画中正是端庄秀丽的主人,墙边摆放着精心侍弄的花花草草,花娇人美。92岁的秦怡端坐着,碎花“布拉吉”,皮肤白皙,一头银发,熠熠生辉。从艺76年,秦怡那些流光溢彩的
浅析归化翻译理论在电影翻译中的应用
作者: 叶向舒   来源: 大家 年份: 2011 文献类型 : 期刊 关键词: 翻译理论   文化传播   归化翻译   国际化   目的语   文化特征   翻译策略   文化价值   电影翻译   电影观众  
描述: 一、电影翻译的文化特征电影是对外进行文化传播的有效途径和渠道,但语言的差异使得翻译在传播中扮演着重要的角色。对电影的适时翻译体现着文化价值,促进文化交流和理解,这也是电影翻译的重要任务之一。对电影的正确、传神、恰当、适时的翻译,极大地推动了电影的国际化进也加速了文化的国际化。
< 1
Rss订阅