按文献类别分组
关键词
可译性限度微观解析:基于景德镇陶瓷民俗词汇翻译研究
作者: 祁春燕   来源: 沙洋师范高等专科学校学报 年份: 2011 文献类型 : 期刊 关键词: 源语   目的语   可译性限度  
描述: 当今,科技艺术领域的专业词语的研究与传播日益兴盛。从陶瓷习俗语言的个例出发,通过音韵、结构、修饰的语言层次解析寻求其深藏的文化背景,可最终证明可译性限度的客观性,尝试努力缩小可译性限度,以顺应社会传播陶瓷文化的号召。
300例成人肺炎的X线影像分析
作者: 包永昌   胡晓文   方志华   陆士荣   来源: 中外健康文摘 年份: 2011 文献类型 : 期刊 关键词: 实质   肺炎   限度   间质   X线表现   价值   分型  
描述: 本文研究了成人肺炎X线表现与分型,X线检查的价值与限度.
高标准与低标准
作者: 王义德   来源: 江汉论坛 年份: 1965 文献类型 : 期刊 关键词: 景德镇   楼上   最高限度   高标准   国家标准   标准高   质量误差   建造   质量标准   思想标准  
描述: 高和低,是相对的,不是绝对的。你站在地面上看五层楼,高得很,但站在十层楼上来看五层楼,又很低了。看待国家的质量标准也是这样。用低的思想标准去看,就觉得国家的标准很高,是我们能达到的最高限度;用高的思想标准去看,就会觉得这个标准并不高,是我们干活的起码要求。我们在景德镇瓷厂建造锦
英汉文化差异和商务用语翻译
作者: 全红   刘颖   来源: 景德镇高专学报 年份: 2004 文献类型 : 期刊 关键词: 文化信息传递   国际商务英语   翻译   文化差异   可译限度  
描述: 国际商务英语翻译人员特别要注意本国与异国的文化差异,并设法使这些差异在传译过程中消失,同时在译入语中再现。
< 1
Rss订阅