首页>
根据【关键词:語形】搜索到相关结果 4 条
-
日本語オノマトぺの翻訳についての検討
-
作者:
张璐玫
来源:
景德镇高专学报
年份:
2013
文献类型 :
期刊
关键词:
言語環境
語形
擬音語
類似性
音素
-
描述:
擬音語は日本人が日常生活で、ュミュニケ一シュソをする際によく使う言語でぁる.本稿では日中両言語の擬音語を对象にして、擬音語の翻訳方法を考察した.その結果、次のことが明らかになった.①翻訳するとき、擬音語の発音によつて、本来がど のような音かとい うことははつ きりすベきでぁる.明る い 語に訳するか、おもい語に訳するかを決める;②また、語形および、発音の分類を基礎にして、類似の語形の擬音語に訳する;③発音でも語形で も明確な特徵がない擬音語の埸合、文法的な働きを根拠に訳すべきでぁる;④類似性と言語環境の影響も軽視できない.この影響を十分に考えていながら擬音語を翻訳する.
-
作品欣赏
-
作者:
暂无
来源:
景德镇高专学报
年份:
2013
文献类型 :
期刊
关键词:
言語環境
語形
擬音語
類似性
音素
-
描述:
作品欣赏
-
日本語ォノマトぺの翻訳についての検討
-
作者:
张路玫
来源:
景德镇高专学报
年份:
2013
文献类型 :
期刊
关键词:
言語環境
語形
擬音語
類似性
音素
-
描述:
擬音語は日本人が日常生活で、コミュニケーシユンをする際によく使う言語である。本稿では日中兩言語の擬音語を対象にレて、擬音語の翻訳方法を考察した。その結果、次のことか明らかになった。①翻訳するとき、擬音語の発音によって、本来がどのような音かということははつきりすべきである。明るい語に訳するか、おもい語に訳するかを決める:②また、語形および、発音の分類を基礎にして、類似の語形の擬音語に訳する:③発音でも語形でも明確な特徴がない擬音語の場合、文法的な働きぎ根拠に訳すべきである:④類似性と言語環境の影響も軽視できない。この影響を十分に考えていながら擬音語を翻訳する,
-
人物介绍及作品欣赏
-
作者:
暂无
来源:
景德镇高专学报
年份:
2013
文献类型 :
期刊
关键词:
言語環境
語形
擬音語
類似性
音素
-
描述:
人物介绍及作品欣赏