日本語ォノマトぺの翻訳についての検討

日期:2013.01.01 点击数:0

【类型】期刊

【作者】张路玫 

【刊名】景德镇高专学报

【关键词】 言語環境 語形 擬音語 類似性 音素

【摘要】擬音語は日本人が日常生活で、コミュニケーシユンをする際によく使う言語である。本稿では日中兩言語の擬音語を対象にレて、擬音語の翻訳方法を考察した。その結果、次のことか明らかになった。①翻訳するとき、擬音語の発音によって、本来がどのような音かということははつきりすべきである。明るい語に訳するか、おもい語に訳するかを決める:②また、語形および、発音の分類を基礎にして、類似の語形の擬音語に訳する:③発音でも語形でも明確な特徴がない擬音語の場合、文法的な働きぎ根拠に訳すべきである:④類似性と言語環境の影響も軽視できない。この影響を十分に考えていながら擬音語を翻訳する,

【年份】2013

【期号】第2期

【页码】61-63

【作者单位】辽宁师范大学外国语学院日本语学部

【全文挂接】获取全文

3 0
相关文章
Rss订阅