按文献类别分组
按栏目分组
按年份分组
关键词
汉译英形象的保留与接受
作者: 崔永禄   来源: 天津外国语学院学报 年份: 1997 文献类型 : 期刊 关键词: 清明节   翻译理论   中国文化   文化交流   等效原则   民族文化特征   文化色彩   各民族   译文读者   汉译英  
描述: 等效原则是指导翻译的一项重要原则,也是翻译理论的—个重大发展.这一原则对于翻译作品的要求,不再仅限于原文与译文的关系,而是进而考虑到译文对读者的作用.然而在遇到文化色彩强烈的成分的翻译时,却是不应简单地形式地追求等效的.文化是历史的积累,是民族特有的风格.是作为一个整体的民族的心理.各民族之间共有的东西,重迭的东西,是各民族勾通交流的基础;但世界各民族文化之所以五彩斑斓,却正是因为有了民族文化间的差异,有了民族文化的个性特征.也正因为如此才使得文化交流有了必要.抹杀了民族文化特征也就无所谓交流.
< 1
Rss订阅