首页>
根据【关键词:反峰】搜索到相关结果 1 条
-
西诗汉译词曲体略论
-
作者:
辜正坤
来源:
四川师范大学学报(哲学社会科学版)
年份:
1986
文献类型 :
期刊
关键词:
汉诗
词曲
旋律美
诗行
古体
汉译
五言
反峰
白话体
音节
-
描述:
或问:外国诗都可以译成古体汉诗吗?答曰:不然。鄙意以为,西诗中的鸿篇巨制,当以白话诗体译之为佳,而古雅谨严,短小玲珑或妙语格言珠联者,却不妨选若干译为古体。以英诗为例:现当代英诗自然都应译为白话体,若强为古体,则必显得矫揉造作。但中古期及十七、十八世纪的不少英诗译成古体汉诗后,在忠实性方面,失真度往往较白话体要小一些。凡英诗中格律谨严,措词典雅,短小而又多抒情意味的早期诗作以古体汉诗形式摹拟译出,效果